چهار اشتباه رایج در نوشتن پیام تسلیت برای اظهار همدری مدیر ارشد رایشمند / ﺳﻪشنبه, 04 اسفند,1394 / دسته ها: آموزش زبان, آموزش زبان انگلیسی چهار اشتباه رایج در نوشتن پیام تسلیت برای اظهار همدری spelling of “peace” (not “piece”) capitalization of “God” (not “god”) spelling of “condolences” spelling of “prayers” *Words about the person who has passed away: --- deceased مرحوم deceased (noun): the person who is no longer alive(adjective=”deceased”) --- pass away فوت کردن passing فوت pass away (verb): to die (noun=”passing”: I’m sorry to hear of his passing.) جملاتی با Everything در انگلیسی افعال مرتبط با دهان و تنفس چاپ 1283 رتبه بندی این مطلب: 4.5 کلمات کلیدی: تسلیت انگلیسی تسلیت به زبان انگلیسی فوت به زبان انگلیسی مدیر ارشد رایشمندمدیر ارشد رایشمند سایر نوشته ها توسط مدیر ارشد رایشمند تماس با نویسنده نوشتن یک نظر نام: لطفا نام خود را وارد نمایید. ایمیل: لطفا یک آدرس ایمیل وارد نمایید لطفا یک آدرس ایمیل معتبر وارد نمایید نظر: لطفا یک نظر وارد نمایید موافقم این فرم نام، ایمیل، آدرس IP و نظرات شما را جمع می کند تا بتوانیم نظرات شما را در وب سایت پیگیری کنیم. برای اطلاعات بیشتر، قوانین و مقررات و سوالات متداول ما را بررسی کنید، در آنجا اطلاعات بیشتری در مورد نحوه و چگونگی ذخیره اطلاعات شما در اختیار شما قرار می دهیم. شما باید این قوانین را بخوانید و قبول کنید. افزودن نظر